中英文摘要是一種體裁。雖然和學術論文有很多共同點,但是在幾個重要點上有差異。作為學術論文的濃縮,摘要是步進性、規則性強的類型,每個語言的步驟或步驟都有自己獨立的完整的溝通功能。
中英文摘要建立了一種類型,與學術論文有很多共同點,但又在一些重要方面有差異,其中一個不同點是摘要的獨特結構特點——語步修辭結構。作為學術論文的濃縮,摘要是步進性、規則性強的類型,每個語言的步驟或步驟都有自己獨立的完整的溝通功能。
中詳細說明了英語摘要類型的定義和種類、目的和用途、要素和特征、位置和長度等。從那以后,國際上有在摘要的制作和摘要的編輯中可以參照的基準。之后,我國于1986年公布了相關國家標準,明確規定了概要的定義、類型、著錄、詳細簡度、要素和注意事項等。
在ISO規格和規則中都有規定。背景介紹、目的、方法、結果、結論這5個是摘要的基本要素。威爾斯和費克在2009年出版了有關摘要研究的專業書籍《摘要和摘要的制作》。他們明確提出了。摘要不是語法概念,而是修辭概念。然后,說明摘要五個詞步驟(引用、目的、方法、結果和結論)的必要性。2010年威爾斯和太平洋發表的《從語言篇到任務:在概括研究中發揮作用》這篇文章更豐富了概括理論和實踐,他們通過實證研究證實了概括5個詞步驟的科學性和普遍性。
他們近年來,大量的研究考察了各種語言、各學術領域摘要中包含的“修辭語步”的數量,大部分學者認為摘要中存在“潛在的5個語步”,其分布基本上遵循以下順序。背景、目的、方法、結果和結論。同樣,國際上最廣泛應用的學術創作規范APA(2001)④格式也規定了摘要。這指出,優秀的實證研究摘要應該包含5個內容。1.存在的問題/目的/研究問題/核心內容;2.樣品的大小/特征;3.研究方法;4.研究發現/結果;5.研究結論/意義/啟發。
APA的5個內容實際上是5個語言步驟。APA、斯威斯和前綴5個詞的步驟不完全相同,前者的5個項目不包括后者分類的前文或介紹部分。其中第二項(樣本信息)和第三項(研究方法)在斯威斯和太平洋分類中結合了一個詞的步驟“方法”。根據
項研究,摘要的品質,特別是步伐的完整性和期刊論文的摘錄之間有著顯著的關系。摘要中作為APA摘要的重要要素記載的論文被拒絕的概率是論文摘要中全部5個要素的3倍。
是因為作者忽略了摘要中某個(某)詞步驟的細節,所以對于編輯或是草稿負責人來說,作者在整個文章中也很有可能忽略相關的重要內容。另外,質量低的摘要會給讀者帶來困擾。除了論文的主題之外,摘要是作者通過數據庫和搜索引擎閱讀的論文的唯一內容,也是判斷論文價值的重要因素。因此,摘要的完整性是判斷摘要優劣的重要基準。