的標準同樣適用于英語。換言之,13個字的重復也同樣被中國的知識網所識別。測定報告書中用鮮艷的紅色和淡黃色的字體來表示。隨著中國知識網系統軟件的發展趨勢和智能化,中國知識網學術的造假也包含在內。不僅僅是中文的學術捏造,英語學術的偽造也被構筑。這個英語學術的偽造在國外的投稿論文畢業論文、本碩博畢業論文等中也展開了比較大的范疇的百度收錄。中國的知覺網對英語論文調查的重量也可以展開數據比,如果能編纂空想英語避網檢測就大錯特錯了。
中國知識網cnkiVIP5.2有即將發展的趨勢。中文和英語的相互翻譯是無損失檢查技術。也就是說,如果論文的制作只是把中國的知識網百度收錄的中文畢業論文翻譯成英語,或者把中國的知識網百度收錄的英語論文翻譯成中文的大部分的話,是無法防止知識網檢查的。的連接與13個字符的數量相同,優化算法的基本原理可以在這篇論文中進行檢查。知識網作為中國經濟發展的第一個中文參考文獻,進行了學術偽造。他到了現在,所包含的范疇就要足夠多了。
是為了確認實際效果,中國的知識網絡VIP5.3系統需要提高中文和英語的相互翻譯,這也意味著。大學畢業論文的檢查,在本科大學的高等學院,使用這個VIP5.3系統。